-
1 без сапог
-
2 без сапог
General subject: bootless -
3 без сапог
битырахэ/ нгиpo (битырахэ/ нгиpи) (прил.) -
4 Сапожник ходит без сапог
А craftsman who does some kind of work for other people is short of time to do it for his family or himself See У нашей пряхи ни одежды, ни рубахи (У), Чужую кровлю кроешь, а своя каплет (4), Чужую пашню пашет, а своя в залежи (4)Var.: Портной без кафтана (порток), сапожник без сапогCf: The blacksmith's horse and the shoemaker's family always go unshod (Am.). A cobbler's child is always the worst shod (Am.). The cobbler's children usually go unshod (Br.). The cobbler's wife is the worst shod (Br.). The door of the carpenter is loose (Am.). Не who makes shoes goes barefoot (Am.). None more bare than the shoemaker's wife and the smith's mare (Br.). The shoemaker's child goes barefoot (Am.). The shoemaker's son always goes barefoot (Br.). The shoemaker's wife is the worst shod (Br.). The tailor's wife is the worst clad (Br.). The tailor's wife is worse (worst) clad (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Сапожник ходит без сапог
-
5 сапожник ходит без сапог
посл.lit. a cobbler is < always> without shoes; cf. the cobbler's wife is the worst shod; ever busy, ever bare- Вы заболели? - Хижняк деловым шагом направился к Ивану Ивановичу... - Конечно, так уж принято: сапожник ходит без сапог, а зубной врач без зубов... Но я тоже кое-что в медицине понимаю. (А. Коптяева, Иван Иванович) — 'Are you ill?' he asked, coming up to Ivan Ivanovich with a professional air. 'Everybody knows the old saying: a cobbler without shoes, and a dentist without teeth. Thank the Lord I know a thing or two about medicine too.'
Русско-английский фразеологический словарь > сапожник ходит без сапог
-
6 сапожник без сапог
[saying]=====⇒ a person whose skill and expertise serve others well often neglects, or is unable, to use his talents to provide for himself and/ or his family:- a needle clothes people, yet is itself naked.Большой русско-английский фразеологический словарь > сапожник без сапог
-
7 сапожник всегда без сапог
[saying]=====⇒ a person whose skill and expertise serve others well often neglects, or is unable, to use his talents to provide for himself and/ or his family:- a needle clothes people, yet is itself naked.Большой русско-английский фразеологический словарь > сапожник всегда без сапог
-
8 сапожник всегда ходит без сапог
[saying]=====⇒ a person whose skill and expertise serve others well often neglects, or is unable, to use his talents to provide for himself and/ or his family:- a needle clothes people, yet is itself naked.Большой русско-английский фразеологический словарь > сапожник всегда ходит без сапог
-
9 сапожник ходит без сапог
[saying]=====⇒ a person whose skill and expertise serve others well often neglects, or is unable, to use his talents to provide for himself and/ or his family:- a needle clothes people, yet is itself naked.Большой русско-английский фразеологический словарь > сапожник ходит без сапог
-
10 сапожник без сапог
сапожник без сапогהסַנדלָר הוֹלֵך יָחֵף -
11 Сапожник без сапог
Каваль без сякеры, а шавец без ботаў (а шавец босы)Ганчар у чарапку есці варыць, а шавец у атопках ходзіцьМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Сапожник без сапог
-
12 Портной без порток, сапожник без сапог.
Dictionnaire russe-français universel > Портной без порток, сапожник без сапог.
-
13 сапожник без сапог
1) Set phrase: the cobbler always wears the worst shoes2) American English: a wheelbarrow without a wheelУниверсальный русско-английский словарь > сапожник без сапог
-
14 сапожник всегда без сапог
Универсальный русско-английский словарь > сапожник всегда без сапог
-
15 сапожник ходит без сапог
Set phrase: ever busy, ever bare (he who makes (expensive) things for others, cannot afford to make them for himself), it's a case of a cobbler without shoes, none more bare than the shoemaker's wife and the smith's mare, the cobbler's wife is the worst shod (дословно: Жена сапожника обута хуже всех), the shoemaker's wife is the worst shodУниверсальный русско-английский словарь > сапожник ходит без сапог
-
16 сапожник без сапог
nidiom. der Schuster hat die schlechtesten Schuh´ (логопед с дефектом речи, больной врач и т.д.) -
17 сапожник без сапог
ngener. en casa del herrero, cuchillo de palo -
18 сапожник без сапог
nset phr. (ходит) les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés -
19 сапожник ходит без сапог
Dictionnaire russe-français universel > сапожник ходит без сапог
-
20 сапожник без сапог
n
См. также в других словарях:
Без сапог не слуга. — Как обута нога, так всем слуга. Без сапог не слуга. См. ЩЕГОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Живой без сапог обойдется, а мертвый без гроба не обойдется. — Живой без сапог обойдется, а мертвый без гроба не обойдется. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Портной без порток, сапожник без сапог. — Портной без порток, сапожник без сапог. См. РЕМЕСЛО МАСТЕРОВОЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сапожник без сапог — САПОЖНИК, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
САПОГ — муж. чобот южн. высокая обувь, из передов, задников и голенища, с подошвою. | Сапог, у руля речных и береговых судов, наделка сапогом на подводной части руля, для сильнейшего упора воды, мор. рудерпис. | Сапог или сапог с корнем, вост., сев.… … Толковый словарь Даля
БЕЗ ОГЛЯДКИ — 1. бежать, убегать Как можно скорее, не мешкая, изо всех сил. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), будучи сильно напуганы чем л., спасаются от опасности, преследования и т. п. реч. стандарт. ✦ Х бежит без оглядки. неизм. В роли обст. Кроме… … Фразеологический словарь русского языка
Саатсеский сапог — Саатсеский сапог часть территории Круппской волости Печорского района Псковской области России, вдающаяся в эстонскую территорию (уезд Пылвамаа на юго востоке Эстонии). Участок имеет форму сапога и располагается в районе поселка Саатсе, по… … Википедия
жена не сапог(не лапоть), с ноги не скинешь — лапти на всякую ногу плетутся без меры: легко надеть и скинуть Ср. Все почти ошибки, шалости, проступки все может быть поправлено, и один только тяжелый брачный башмак с ноги уж не сбросишь. Писемский. Тысяча душ. 2, 6. Ср. В Духовской то… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЩЕГОЛЬСТВО — Худая слава, что без кафтана Савва. Сапог не ломает, чулок не марает (щеголь). Суббота дольше воскресенья (или: пятница субботы, говорят, напр., если из под платья видна юбка). Фата коноватна, а голь перекатка. Деньжонок то намале, да руки в… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Войлочное производство или валяние шерсти. — Шерсть и пуша (подсед, малый волос) животных обладают свойством при некоторых условиях чрезвычайно плотно перепутываться, сцепляться и, так сказать, сливаться, образуя мягкую, гибкую и более или менее эластичную массу, известную под общим именем… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Войлочное производство, или валяние шерсти — Шерсть и пуша (подсед, малый волос) животных обладают свойством при некоторых условиях чрезвычайно плотно перепутываться, сцепляться и, так сказать, сливаться, образуя мягкую, гибкую и более или менее эластичную массу, известную под общим именем… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона